一般來說英文網(wǎng)站和中文網(wǎng)站有很大的區(qū)別,很多網(wǎng)絡(luò)公司在建設(shè)英文網(wǎng)站時(shí)會(huì)遇到一些問題,首先我們先來說下網(wǎng)站編碼問題。英文網(wǎng)站的瀏覽器編碼可能還是中文編碼,而不是國際化編碼或ISO系編碼。這樣將導(dǎo)致海外用戶打開網(wǎng)頁可能呈現(xiàn)亂碼,這種情況常見于那些中英文版本于一站的網(wǎng)站。
然后說下瀏覽器的兼容性問題,國外互聯(lián)網(wǎng)用戶應(yīng)用非ie瀏覽器的比例較高,如火狐瀏覽器在英美等國比例可能高達(dá)20%以上,但新競爭力發(fā)明很多出口企業(yè)的英文網(wǎng)站建設(shè)在火狐下瀏覽完整錯(cuò)位、變形,無法獲取基礎(chǔ)的網(wǎng)站信息,隨著火狐市場份額的增加,這一標(biāo)題正日漸突出,成為一個(gè)影響海外推廣的嚴(yán)重標(biāo)題。
最后說下英文網(wǎng)站翻譯的問題,很多出口企業(yè)將中文網(wǎng)頁內(nèi)容直接翻譯成英文,但由于翻譯者程度參差不齊,或者對企業(yè)的專業(yè)范疇懂得不透徹,經(jīng)常難免呈現(xiàn)中式英文翻譯,令老外看不懂,直接感到企業(yè)很不專業(yè)。
友情提示:本內(nèi)容均由廊坊網(wǎng)站建設(shè)公司原創(chuàng)并提供,如果轉(zhuǎn)載請帶本站連接.